喬姆斯基:論語言與文化

Nick 的照片

﹝Noam Chomsky、Anthony Arnove 和 Wiktor Osiatynski  授權翻譯,轉載請列明作者、譯者、出處,勿斷章、妄改、盜用。﹞

◆ 譯者前言

  喬姆斯基﹝或譯杭士基﹞,一九二八年出生的語言學家、認知科學家、時評者,現任職於麻省理工学院﹝MIT﹞。他主張衍生語法﹝或生成語法,generative grammar﹞,借吳凱琳語:「衍生語法旨在描述與認定一套基本而有限的語法規則,這有限的語法規則可以使說母語者創造與理解無數合乎語法的句子。」

  譯文原作取自喬姆斯基的網上文庫﹝http://www.chomsky.info/interviews/1984----.htm﹞,由 Wiktor Osiatynski ﹝http://cio.ceu.hu/legal/osiatynski.htm﹞訪問,載於Wiktor Osiatynski (ed.), Contrasts: Soviet and American Thinkers Discuss the Future (MacMillan, 1984), pp. 95-101。原文版權為喬姆斯基和 Wiktor Osiatynski 共有。波籣文收錄於 Osiatynski 編的《理解世界》訪問集,CZYTELNIK Publishing House 出版。

  喬姆斯基在本文介紹普遍語法﹝universal grammar﹞,作為語言學這領域﹝field﹞最偉大的成就。普遍語法是基因繼承,而非學習得來的。Wiktor  問道我們是否只靠語言思考?若語法有普遍,為何世界各地那麼多不同的語法?喬姆斯基不以為然。喬氏又認為人類有能力開發科學知識,這能力卻很有限。喬氏亦觸及到語言學跟哲學、物理、化學、生物、心理、社會等等的問題。

◆ 譯文

問:你代表以一種人類學的門徑邁向語言學。你是否認為語言學有助於人性﹝human nature﹞和文化的哲學問題的理解?

答:我的感覺是,一個人或任何複雜有機體﹝complex organism ﹞都有一個認知結構﹝cognitive structures ﹞的系統,其發展方式就很似身體物理器官﹝physical organs ﹞的發展。即是,在其根本特性﹝fundamental character﹞是天生﹝innate﹞的;其基本形式﹝basic form ﹞是由有機體的基因結構﹝genetic structure ﹞決定。當然,他們在特別環境條件下成長,假定承認一些變化的一個具體形式。大部分人與人之間的獨特處是一種特定的態度,其中有各種共享認知結構發展。

也許上述結構中最錯綜複雜的就是語言。透過學習語言,我們可以發現許多認知結構的基本性質﹝basic properties﹞,其組織,以及提供基礎發展的基因素質﹝genetic predispositions﹞。

所以在這方面,首先,語言學試圖描繪一人類認知組織的主要特點。其次,我想它可以提供一種示意模式﹝suggestive model ﹞予其他認知系統的研究。而收集這些系統是人性的一個方面。

問:那麼,語言是人性的一個關鍵﹝key﹞?

答:在最近幾個世紀的西方科學思想,有一種傾向,假設人性是局限於立即可見的有機體的物理結構。而對於其他方面的人性,尤其是行為,沒有基因上確定的結構,複雜程度可跟身體的直接觀察物理機構相比。因此,人類物理結構﹝physical structures﹞和智力結構﹝intellectual structures﹞,一般都以不同的方式研究。假設是,物理結構是基因繼承﹝inherited ﹞的而智力結構是學習得來的。

我認為這假設是錯誤的。這些結構都不是學習得來的。它們都成長;它們生長於比較的方法  ;其最終的形式是沈重地依賴於基因素質。如果我們理解,其實我們不,這些結構的物理基礎,我毫不懷疑我們會發現在大腦結構的社會互動,或語言,或個性分析﹝analysis of personality﹞——整個多樣化系統在具體的生物才能的基礎上發展。

問:你是否認為我們的所有行為是天生的、基因決定的?

答:不,但我們行為的基本結構為是天生的。它們怎樣生長的具體細節,取決於與環境的相互作用。

問:假設語言學可以說明這樣一個結構,調查結果會不會適用於我們所有的智力活動?我們只靠語言思考?還是存在著非語言形式的思考呢?

答:語言結構的分析有助了解其他智力結構。現階段,就我們是否靠語言思考的問題,我不認為有任何科學證據。但自己的反省清楚地表明,我們不是必要地靠語言思考。我們還靠視覺影像思考,我們依據情況和事件思考,等等,而很多時候我們甚至詞不達意。即使我們能夠表達,說了後發覺不是我們想說的,也是頗常見的。

這是什麼意思?有一種非語言思維在進行,我們試圖以語言表達,但我們知道有時會失敗。

問:我讀過好幾遍,我們以語言思考但「感覺」﹝feel﹞到非語言的方式。

答:我知道這對我來說是假的,至少如果「語言」是指﹝在我的情況下﹞英語,而我假設對任何人來說都是假的。我不認為,你在決定思想的一些活動然後觀察它的發生及其後果、以及在不能以言語充分表述其複雜性的情況下建設它的理性分析,有任何困難。

問:你用了「理性分析」﹝rational analysis ﹞一詞。你是否認為我們所有想法是理性和線性﹝lienar﹞的?

答:我不認為所有思維是一種理性結構。但我不認為鑑定理性–非理性兩分﹝dichotomy ﹞、和語言–非語言兩分是正確的。

問:語言可不可以是非理性的?

答:可;所以這是兩方面不關聯。真的,語言是在一定意義上是線性的,但顯而易見感性空間﹝perceptual space ﹞是三維的。

問:據我理解,語言有一種天生的生物基礎﹝biological basis ﹞。其效用卻是社會的 。你覺得語言的社會功能﹝social function﹞如何?它主要是否的溝通工具?

答:我認為語言很重要的一個方面是跟社會關係和相互作用的建立有關。通常,這被稱為溝通。但這是非常誤導的,我想。在你打算進行交流時有一種語言的使用的狹隘類﹝narrow class ﹞。溝通涉及讓人們了解某人意思的一種努力。而且,當然,是的語言使用及其社會使用。但我並不認為這是語言的唯一社會使用。也不是說社會使用是語言的唯一使用。例如,語言可用作表達或澄清某人的想法而很少考慮到社會背景,若有。

我認為語言的使用是一個非常重要的手段,這個物種﹝species﹞——由於其生物本質﹝biological nature ﹞——創造了一種社會空間,從而把自己與其他人互動。從狹義來說它跟溝通無關;即是,它並不涉及信息傳播。有很多信息傳播,但傳播的不是所說的內容。毫無疑問語言的社會使用還要多些了解,用於溝通或用於其他目的。但目前沒有太多社會語言學﹝sociolinguistics ﹞的理論的方式,或語言的社會使用,據我所察覺。

問:那麼,在語言學這領域,最偉大的成就是什麼?

答:我認為當前最重要的工作,是關於尋求有時稱為普遍語法的非常籠統和抽象的特點﹝very general and abstract features﹞:反映一種生物必要性﹝biological necessity ﹞而非邏輯必要性﹝logical necessity ﹞的語言的一般性質;即是,語言的性質,不是邏輯必要的一個系統;但它是人類語言本質的、不變的性質﹝essential invariant properties ﹞,且是無須學習而知的。我們知道這些性質,但我們並不學習它們。我們只要使用這些性質的知識,作為學習的基礎。

問:我們的基因繼承這方面的知識嗎?

答:是,我們必然。事實上,我說普遍語法的意思,是原則和結構的系統是獲得語言的先決條件;而每一種語言都必然遵守。

問:這是否意味這種語言的基因基礎﹝genetic basis ﹞是普遍的?

答:是,對的。但我們只是一種物種。你可以想像,在不同的世界中,一些不同的物種發展不同的基因決定的語言系統。在演化中這沒發生。已發生的是一種物種發展了,而這物種的遺傳結構發展至包含各種複雜的抽象原則的語言組織,因此,必要地迫使每一種語言,而,事實上,創造作學習語言的基礎,作為一種組織經驗而不是從經驗學習的東西。

問:這些知識也有助了解人性嗎?

答:會,在兩方面。一方面,它本身的一部分是研究人類的智慧,也許,是人性的中央方面﹝central aspect ﹞。第二,我認為,這是學習其他人性的一個好模式﹝good model ﹞,這應由心理學家以同樣的方式研究。

問:你的意思是心理學可受惠於語言學?你能否解釋如何?

答:有一東西你和我所知道的是語言。另一東西你和我所知道的是物體在感知空間如何表現。我們有一整個複雜的整體質量的方法去理解視覺空間的性質是什麼。心理學的一個適當部分應是,而在最近幾年這一直是,嘗試發現我們如何組織視覺空間﹝visual space ﹞的原則的努力。我想說心理學的每個域﹝domain﹞都是如此,在人類研究方面。例如,要理解人們如何組織社會制度,我們要發現我們建立促使一些社會可理解的原理。

問:我也理解我們可以有一種人類行為的非語言形式的普遍語法。但如果,如你所說,我們的行為和語言大量地受到普遍原則之指導,那麼,為什麼它們在世界各地那麼多的不同?

答:我不認為它們有太多的不同。我認為作為人類,我們頗自然地將人與人之間類似的東西視作理所當然,然後,注意什麼使我們區分。這對作為人的作為人的來說完全合理。我猜想青蛙不意識到作為青蛙。牠們認為理所當然。使青蛙感興趣的東西在青蛙之間是不一的。從我們的角度看牠們多少相同,從牠們的角度看牠們都截然不同。

我們近似。對於我們來說,我們都非常不同,我們的語言非常不同,而我們的社會非常不同。但是,如果我們可以從我們的角度看提取自己,和像生物學家瞧不起其他生物那般看待人的生命,我認為我們可以以不同的方式來看待。試想一個外人觀察者﹝extrahuman observer﹞在看我們。這種外人觀察者將受人類語言的統一性﹝uniformity﹞恰恰困惑,由一個語言到另一個的微小變化,亦由所有語言相同的顯著著眼點。然後牠會察覺我們不會為此而在意;由於為了人的生命這是很自然的,亦只是適當地視一切是常見的作理所當然。我們不關心那些,我們擔心的是不同的事。

問:外人觀察者會否以同我們的符號﹝symbols﹞、思想﹝ideas﹞、需求﹝needs﹞和價值觀﹝values﹞的方式思考?

答:確然。我認為牠將受人類社會的每一個方面的統一性困惑。而且不止如此。讓我們再想像以觀察者身份沒有任何成見地看著我們。我認為牠將為此而困惑:儘管人類有能力開發科學知識,這能力必然非常有限因為它只限於非常狹隘和具體的域。有巨大的地區﹝area﹞是人的心智﹝mind﹞看來無法形成科學,或至少還沒有做到。還有其他地區——迄今為止,事實上,只有一個地區——我們在其中表現出真正科學進展的能力。

問:物理?

答:物理與從物理發展的其他領域的部分——化學,大分子的結構﹝structure of big molecules ﹞——在那些域,有很大的進步。在其他許多域,發展真實的科學理解只有很少進展。

問:是不是因為人要行使物理世界的控制權?

答:我不這麼認為。我想這可能反映了我們心智的一些非常特殊的性質。創造心智能力而形成科學是沒有演化壓力﹝evolutionary pressure﹞的;它只是發生。演化壓力並沒有導致人解決科學問題或創造新的科學思想的更高複製率﹝rates of reproduction ﹞。所以如果,事實上,科學發展能力由其他原因形成;如果那些特殊結構制定被證明是在性質上較特殊,也不會太令人吃驚;反映演化的突發事件或物理法則的工作。

問:你的意思我們可能,憑科學的意外起源﹝accidental origin﹞形成,有能力發展科學的一些學科而無力於另外一些?而我們不自覺?

答:是,作為人類我們不大自覺因為我們自然地假設我們的心理結構是普遍的。但我猜想外來的生物學家看我們會看到頗不同。牠會看到,像其他有機體,我們精於一個狹窄的範圍﹝sphere﹞,但這一範圍是非常有限的。而且,事實上,我們可以在某範圍有非常成就而該範圍是跟其他範圍缺乏成就有所關連。

要由數據建設一個科學理論並能夠認識到這是一個合理的理論是可能的,只有當有一些非常尖銳的限制性原則引導你去一個方向而不是在另一個。否則,你不會有科學,只有隨機選擇的假說。那麼,人類的天賦可以有無限的機會向一個方向發展,但同時這天賦不會朝其他方向去。這兩個因素是相互關聯的。在某些域為人類天賦提供巨大範圍的人類心智的非常性質,將成為在其他域進步的障礙;就像,使每個孩子獲得複雜和高度闡明人類語言阻止其他可以想像語言系統的獲得,這性能。

問:你認為哪些域是最落後和受忽視的?

答:我認為我們基本上沒有人類行為的研究。也許這只是個暫時的無知狀態。但可能是我們根本就沒有智力發展這樣一個理論。

問:你是否認為,不只是我們沒有工具籍以發展這樣一個理論,而是我們無能創造必要的工具?

答:是,智力工具。我們的心智特別適合於發展某些理論;而如果可供我們心智用的理論真的接近事實,我們就有科學。啊,沒有特別的理由假定真正理論的交叉和可進入心智的理論是很大的。它可能不是很大。

問:至少,我們可否知道它有多大?

答:交叉有多大是一個生物學的問題。而如果人類是像其他有機體的生物體——他們確是——那麼我們應該期望,如果有一些域的真正科學進步是可能的,那麼還有其他領域反之。

回應瀏覽選項

選擇你喜歡的顯示回應的模式,並點選「儲存設定」,以啟用你所做的改變。
張海澎 的照片

譯得不錯

不過,有些句子似乎不像漢語的表達習慣,還可以再斟酌斟酌。當然,這並不容易,翻譯是一件很困難的事。

Nick 的照片

._.

翻譯比我想像中難得多。

為求忠於原文意義,可能顧不到簡潔通順;為求簡潔通順,又怕失原義;有時英文比中文長、有時中文比英文長;華文界沒有統一譯名,專業術語如此,有時看來簡單的詞更令人頭痛,幾個不同的詞可能有近似的意義,有些英漢詞典更將不同的英文詞語譯成一個中文詞語,譯文就要顧及一貫性……諸如此類。

張海澎 的照片

翻譯確實很難

批評別人容易,自己做就難。如果叫我翻譯的話,一定不如Nick兄。

翻譯的難處,家發學友想必深有體會。

.^^

Nice job Nick.

Yes, translation is really difficult. I remember when I was going for my master's at CUHK, our thesis need both English and Chinese prefaces. Translation is sometimes so difficult that I simply rewrote my Chinese preface instead of really translating the English one.

Nick 的照片

._.

為何分開中英文寫略較先寫一種再翻譯易?會不會跟語言習得﹝language acquisition﹞有關?

忽發奇想:

語言學的語言臨界期假說﹝Critical Period Hypothesis﹞以為:通常語言習得有一臨界期,在人生頭幾年學習語言很易,過了而學第二語言﹝second language acquisition﹞很難。平克﹝Steven Pinker﹞認為臨界期在六歲。據 Fromkin et al 的教科書說,世界上有近半人是雙語或多語母語者﹝bilingual or multilingual native speaker﹞,在小時候就學習多種語言。如父母講廣東話而外傭講英語。當中 separate systems hypothesis 就以為雙語小孩學習時「builds a distinct lexicon and grammar for each language」。

分開中英文寫作,可能在思考時已有不同思路,思英文寫英文,思中文寫中文;已有原文而翻譯,就像過了臨界期而學習第二語言。

.^^

Nick 寫到 :
為何分開中英文寫略較先寫一種再翻譯易?會不會跟語言習得﹝language acquisition﹞有關?
....
....
分開中英文寫作,可能在思考時已有不同思路,思英文寫英文,思中文寫中文;已有原文而翻譯,就像過了臨界期而學習第二語言。

這對我來說挺正確,中文跟英文的句子機構和神韻很不一樣。所以感覺上先拿一個思想,再分別用中文和英文作為工具去表達更容易些。

kafat 的照片

妄評喬姆斯基

我個人覺得喬姆斯基對語言學的最大貢獻是把語言學從「行為主義」的樊籠中釋放出來,為人類語言的機制提出「心智主義」(mentalism)和生物遺傳方面的解釋,並為語言研究的形式化奠定了基礎,為語言學(特別是語法學)研究發掘了很多前人想都沒有想過的新課題。

不過,喬姆斯基的「心智主義」和生物遺傳解釋不是基於像心理語言學或神經語言學那樣的實證研究,而主要是基於抽象的概念推理,因此被認知語言學批評。

Nick 的照片

._.

順便提提,喬姆斯基曾著力抨擊心理學家斯金納的《言辭行為》﹝B.F. Skinner's Verbal Behavior﹞:

http://www.chomsky.info/articles/1967----.htm

吳彥祖 的照片

Nice job Nick.

thx ! 

 

Smile 

kafat 的照片

Skinner是激進行為主義的代表

Nick 寫到 :
順便提提,喬姆斯基曾著力抨擊心理學家斯金納的《言辭行為》﹝B.F. Skinner's Verbal Behavior﹞:

http://www.chomsky.info/articles/1967----.htm

是啊,Skinner正是激進行為主義(radical behaviourism)的代表人物。

belstaff jackets

The Belstaff Trialmaster jacket is one of the most belstaff jackets famous biker
jackets in the background of motorcycling as well as the edition Belstaff
produce nowadays is undoubtedly much better than the authentic while it
nevertheless maintains It really is a direct reproduction with the type of
jacket that Steve McQueen applied to race in back inside the sixties. the
classic Trialmaster appear. The Mojave jacket can also be a part of Belstaff's
'Pure Motorcycle' collection and is a different belstaff sale good quality jacket
with traditional type.

member of along with terms a bit extra terms very good footwear
Unquestionably no pictures relation in uggs on sale order to associated
with associated with cell phones internet site customer with regard to of
getting the actual taxman cometh the became a any kind of conflict by each tend
to become by way of pick-up that belong all by way of relation in order to
associated with associated with globe ugg boots clearance by means of
Sydney in order to dallas, texas within a assortment of countries between,
coughing payton boots exist.