語言類型學

kafat 的照片

從歷史語言學角度看文化相對主義

1. 引言

筆者在《語言奇趣之旅》一文中曾介紹「文化相對主義」(Cultural Relativism)。「文化相對主義」本來是人類學(Anthropology)界的思潮,但也可應用於語言學的研究,特別是跨語言的研究,因為語言也是文化的一部分。本文所稱的「文化相對主義」是指套用於語言學研究的「文化相對主義」,這種思想認為所有人類語言(不論是強勢、弱勢、瀕臨絕種還是已絕種的語言)都具有平等地位。我們既不應歧視、也不應吹捧任何語言。


kafat 的照片

語言奇趣之旅(十)

9.3 話題

「話題」(Topic)本來是一個語用概念,但根據李訥和Thompson的研究,這個概念在漢語語法中有很重要的地位。他們提出把世界上的語言分為「主語優先語言」(Subject-Prominent Language)和「話題優先語言」(Topic-Prominent Language)兩大類,漢語便屬於後者。這兩大類語言的主要區別在於它們的句法標記的對象,「主語優先語言」標記主語、謂語、賓語等,而「話題優先語言」則標記話題。拉丁語是典型的「主語優先語言」,有一整套標記系統,用來標記主、賓語以及主、謂語的「一致關係」,這在前面已介紹過;本小節主要討論「話題優先語言」,這類語言主要包括東亞地區的很多語言、匈牙利語以及某些美洲土著語言。

kafat 的照片

語言奇趣之旅(九)

9. 跨語言研究與漢語語法
9.1 作格現象

進行跨語言研究的目的,除了一睹語言大廈內其他房間的風光外,還可以更好地了解自己的語言,正所謂「他山之石,可以攻玉」。那麼跨語言研究對漢語語法研究有何助益?以往有些人認為漢語語法沒甚麼好研究,因為漢語幾乎沒有任何形態變化,但這種觀點錯把「語法」(Grammar)與「形態」(Morphology,亦譯作「詞法」)混為一談。


kafat 的照片

語言奇趣之旅(八)

8. 限定性與多動詞句子
8.1 英語的三種分句

正如某些語言以「格」作為處理「多名詞句子」的策略,很多語言也有一種處理「多動詞句子」的獨特策略-「限定性」(Finiteness),就是把動詞區分為「限定」和「非限定」兩種形式。「限定動詞」主要用來充當「分句」(Clause)(本文把獨立的「句子」Sentence也看成「分句」的一種)中的「謂語」(註20),須與主語在「人稱-數」方面一致;「非限定動詞」則主要用作其他句子成分,無須與主語保持一致。


kafat 的照片

語言奇趣之旅(七)

7. 時與體
7.1 動詞形態一覽

在本節和下節,筆者要介紹動詞的形態變化。一般來說,動詞的形態變化比名詞更豐富。下圖展示動詞的主要形態變化: